Intérpretes detrás de las canciones de Anime - Marge a Cargo

9/06/2017

demo-image

Intérpretes detrás de las canciones de Anime

Para todos aquellos que crecieron en los años 90 más de seguro vieron uno que otro anime y sus inolvidables canciones dobladas al español. Por eso en el post de hoy les mostraré quienes estaban detrás de estas canciones para latinoamérica y que aún permanecen en nuestra memoria. Los intérpretes que les mostraré son Marisa De Lille, Adrián Barba y Ricardo Silva.
Espero les guste el tema de hoy que es dedicado a todos los nostálgicos que crecieron en esta época. 
126443e3fb3415f829481334d9ebcbd5
Una canción que marcó nuestra infancia es el tema de Sailor Moon Luz de luna al igual que el ending En mis sueños
Interpretado por: Marisa de Lille
sailoemonn
Opening original "Mūnraito Densetsu"/DALI  
Ending "Heart Moving"/Misae Takamatsu 
sailormoon
Opening Dragon Ball Z CHA-LA HEAD-CHA-LA
Interpretado por: Ricardo Silva
ricardo
Original "CHA-LA HEAD-CHA-LA chara-hetchara"/ Hironobu Kageyama
dragonballz
Ending de Dragon ball Romance te puedo dar y Dragon ball Z Sal de ahí magnífico poder.
Interpretado por: Marisa de Lille
Opening original "Romantic Ageru Yo"/Ushio Hashimoto
Ending "Detekoi Tobikiri ZENKAI Power!/MANNA 
dragonball
Recuerdan a la niña robot Arale? Era del anime Dr. Slump.
Su opening es Arale está aquí y su ending Arale.
Interpretado por: Marisa de Lille
Opening original "Waiwai World"/Ado Mizumori y Koorogi '73
ending  "Ara Ara Arale-chan"/Ado Mizumori y Koorogi '73
arale
Opening y ending de Sally la brujita 
Interpretado por : Marisa de Lille
Opening original "Mahotsukai Sally no uta" y ending "Fushigi Sally"/Hiroko Asakawa 
sallyn
Opening de Slam Dunk Quiero gritar te amo
Interpretado por: Adrián Barba
adrianbarba
Original "Kimi Ga Suki da To Sakebitai"/ Baad
slamdunksss
Ending de Slam Dunk Sólo a ti, mis ojos ven 
Interpretado por: Marisa de Lille
Original "Anata Dake Mitsumeteru"/Ohguro Maki
slamdunk
El ending de Digimon: Digital Monsters es Tengo la fe.
Interpretado por: Marisa de Lille
Original "I wish"/Ai Maeda
digimon
Opening Digimon 02 Impacto rojo
Interpretado por: Ricardo Silva
Original "Target ~Akai Shōgeki~"/ Kōji Wada
digimon02op
Ending Digimon 02 No hay nada más que hacer
Interpretado por: Marisa de Lille
Original "Ashita wa Atashi no Kaze ga Fuku"/Ai Maeda
digimon2
Opening Captain Tsubasa Supercampeones 
Interpretado por: Ricardo Silva
Original "Moete Hero"/ Hiroki Okita
oliver
Opening Captain Tsubasa J  ¡Peleando!
Interpretado por: Ricardo Silva
Original "Fightin'!" /Face Free 
oliverj
Dragon Ball Z opening 2 El poder nuestro es y el ending Ángeles fuimos
Interpretado por: Adrián Barba
Opening Original "We wotta power" / Hironobu Kageyama 
Ending "We Were Angels" (Boku-Tachi wa Tenshi Datta)/Hironobu Kageyama
dragon+ball+z2
Bueno espero les haya gustado el post de hoy y sin duda se vienen más temas sobre el doblaje en latinoamérica. Los espero en la próxima entrada y será un hasta pronto!.
b02f8a29cad464df5be014c151e96657ae7fe30a_00

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Comparte tu opinión

Inicio

Formulario de contacto

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *