Primero que todo espero hayan pasado felices fiestas con sus seres queridos y para comenzar el año el post de hoy será sobre esta reconocida mangaka de origen japonés. Dentro de sus obras más conocidas se encuentran Urusei Yatsura, Maison Ikkoku, Ranma 1/2, InuYasha y Kyōkai no Rinne.
Recuerdo que en mi infancia vi el anime Ranma 1/2 y aunque las adaptaciones suelen variar respecto al manga, me gustó la historia al igual que InuYasha, que lo ví alrededor del 2004 y esperé años para ver el final. Si son fans de sus obras los invito a conocer un poco más de esta gran artista, espero les guste el tema de hoy.
Algunos de sus datos:
Algunos de sus datos:
Nombre en japonés: 高橋留美子
Nacimiento: 10 de Octubre 1957.
Lugar: Niigata, Japón
Género: Shōnen*
* Shōnen 少年 es la categoría del manga y anime dirigida especialmente a varones jóvenes.
Durante sus años en la Universidad de Mujeres de Japón se matriculó en Gekiga Sonjuku, una escuela de manga conocida por la naturaleza exigente de su fundador, Kazuo Koike.
Koike es un creador gigante en Japón, y su supervisión personal de los años formativos de Rumiko claramente dejaron una impresión en su trabajo.
El año 1987 puede haber sido el año más significativo de la carrera de Rumiko. Ella había estado en el negocio como profesional durante casi 10 años cuando decidió terminar sus dos series en curso, Urusei Yatsura y Maison Ikkoku. En retrospectiva, Rumiko ve ambas series como sus años veinte personificadas, y siempre las recordará con cariño.
Siempre disfrutó de la acción y las artes marciales, agregó en su marca registrada romance y comedia una historia completamente única. Ranma ½ sigue a Ranma Saotome, un joven y testarudo artista marcial que recientemente regresó a Japón de un largo viaje de entrenamiento en China.
Con InuYasha marcó un cambio importante en la forma en que presentó sus trabajos anteriores, era mucho más oscuro y decididamente no tan cómico en comparación con sus otras obras. Los fans le dieron la bienvenida con los brazos abiertos a InuYasha y se convirtió en uno de sus mayores éxitos hasta ahora.
Pregunta: Felicitaciones por su 35º aniversario. ¿Cómo se siente después de dibujar manga durante 35 años?
Rumiko: Hmm ... han pasado 35 años en un instante.
P: ¿Volvería y releería parte de su trabajo anterior?
Rumiko: Bueno, rara vez lo hago. No vuelvo a leer mi trabajo después de terminarlo. Mientras estoy trabajando en algo lo leeré para verificar el flujo de la historia que será convertida en serie.
Cuando era joven podía leer un tankōbon* una y otra vez.
* El tankōbon 単行本 es el término japonés para referirse a un «volumen compilatorio» de una serie en particular (como manga, novela ligera, artículos de revistas, etc.) a diferencia de revistas o series de obras completas que contienen múltiples títulos.
P: ¿Se refiere a cuándo salieron Maison Ikkoku y Urusei Yatsura?
Rumiko: Eso es correcto. Fue divertido leerlo junto con los otros lectores (risas).
P: En ese momento, muchos lectores siguieron tanto a Urusei como a Maison al mismo tiempo. Es genial que ambos todavía se sientan tan actuales incluso después de todos estos años.
Rumiko: Me pregunto si eso es realmente cierto. Al comienzo de Urusei hay lugares y la fraseología del diálogo que me hace pensar "esto suena tan viejo". En aquellos días las comedias tenían ciertas palabras de moda que se usaban a menudo. Disco, por ejemplo, ¿los lectores de hoy siquiera saben qué es una discoteca?
P: Incluso en comedias como Urusei Yatsura y Ranma 1/2, historias donde suceden grandes cosas, también se presenta la forma de vida de los personajes.
Rumiko: En el caso de Ranma 1/2 el editor me dijo que lo hiciera más dramático al principio. Pero eso no era algo que pudiera hacer (risas). Sin embargo empecé a poner algo de eso hacia el final.
P: ¿Inuyasha nació de una solicitud similar de su editor?
Rumiko: Oh, eso fue algo más. Inuyasha comenzó con mi deseo de hacer un manga serio de acción y aventuras.
P: ¿Había tenido esa idea durante mucho tiempo?
Rumiko: No, no soy así. No pienso en la próxima serie mientras estoy serializando la actual. Después de hacer las historias cortas de un capítulo de Urusei Yatsura y Ranma 1/2, lo siguiente que me interesó fue una saga a gran escala. Cuando Inuyasha estuvo completo, pensé 'bueno volvamos a donde empecé y vuelvo a probar la comedia', así que comencé con Kyokai no Rinne.
P: ¿Qué tipo de historia iba a ser originalmente?
Rumiko: Iba a ser una pieza de conjunto más esculpida sobre las personas que viven en departamentos. Pero apenas dibujé el primer capítulo supe que ...iba a ser una historia de amor; ese sería el elemento más fuerte.
P: ¿Hay alguno de sus personajes pasados por el que tenga sentimientos especialmente profundos?
Rumiko: Bueno ... No puedo decirlo. Me gustan todos. Siempre me meto en problemas con esta pregunta.
P: Hay veces que el reparto de apoyo es más importante que los personajes principales ¿Hay algún personaje que creas que se haya apoderado en ese sentido?
Rumiko: Bueno, Ryunosuke en Urusei Yatsura. Y después de un tiempo Sesshomaru en Inuyasha. Creo que a medida que la serie avanzaba, eran personajes que movían la historia cada vez más.
P: La vida interior y la historia de los personajes se revelan a medida que avanza la historia, y eso lo hace divertido para los lectores que lo siguen en su vida diaria.
Rumiko: A veces, cuando estoy dibujando, me pregunto cómo un personaje desarrolla la personalidad que tiene, y me pregunto de dónde viene. Pero cuando busco una razón para ello, puedo encontrarlo volviendo atrás y leyendo capítulos anteriores.
P: ¿El editor le dice cuándo no es bueno?
Rumiko: Mi editor dice que soy mi crítica más severa. Y si le gustaba y a mi no, y él pensaba que debería continuar, soy el tipo de persona que lo convencería de que no debería. No es interesante si tienes que mirarlo de manera crítica. ¿Solo para sacar algo bien y hacer un nombre aburrido? Eso hace que mi mano se pare cuando trato de dibujar. Esa duda no debería ocurrir cuando estás dibujando.
P: Desde su debut ha trabajado casi por completo, sin interrupción, en el campo manga Shōnen , ¿le gustó el manga shōnen mientras crecía?
Rumiko: lo hice. Cuando era niña también leía manga shōjo*, pero estaba más dedicada al manga shonen.
* El shōjo 少女es la categoría del manga y anime dirigida especialmente a la audiencia femenina adolescente.
P: De hecho, sus personajes femeninos son considerados no solo glamorosos sino también sexys, desde el principio. ¿Hay una mujer real en la que se basaron?
Rumiko: No. Ah, bueno, pensé en el nombre de Lum cuando pensaba en lo agradable que era el busto de Agnes Lum.
P: ¿Tiene alguna serie o escena en particular que disfrutó dibujando más?
Rumiko: The Mermaid Saga es una historia seria. Realmente me sentí como uno de los lectores en eso. Cuando lo dibujé, la historia me absorbió por completo.
P: ¿Mermaid Saga influenció a Inuyasha?
Rumiko: Con Mermaid Saga había una sensación misteriosa y confusa, y con Inuyasha era más bien una visión extraña y fantástica. Investigué un poco sobre los demonios japoneses cuando comencé con Inuyasha. Pero parecían tan pacíficos, nunca se comieron a nadie (risas). Quería dibujar más Odoroodoroshii* y monstruos y esa es otra forma en que Inuyasha es original. Me sentí más libre con eso, que podría dejarlo ir a donde me llevó.
* Odoroodoroshii おどろおどろしい: exagerado, ostentoso.
* Odoroodoroshii おどろおどろしい: exagerado, ostentoso.
P: Sus demonios son bastante siniestros e impares, a veces son enormes, pero a veces también pueden ser lindos. Debe haber sentido mucha libertad cuando la estaba dibujando.
Rumiko: Oh, hablando de diversión para dibujar, las escenas de lucha de Ranma 1/2. Me gustan las comedias de kung-fu. En especial, me encantó Drunken Master( Maestro borracho) de Jackie Chan. Yo quería dibujar la acción; fue muy divertido!.
P: ¿Tiene algún sentimiento fuerte sobre cómo se animan sus obras?
Rumiko: Se considera algo así como una recompensa. He tenido buena suerte y el anime de mis trabajos me hace feliz.
P: Mucho de lo que ha hecho popular a su serie son los roles que han jugado los Seiyū*
Rumiko: He tenido mucha suerte con el trabajo del Seiyū y realmente los aprecio. En términos de Urusei Yatsura, estaba tan feliz con lo que Toshio Furukawa hizo con el papel. Había sido una admiradora suya cuando bautizó a Paunch en el drama estadounidense CHiPs ¡y no podía creer que interpretara a uno de mis personajes! Otro fenomenal es Akira Kamiya como Mendo. Y estuve muy emocionada cuando Sumi Shimamoto, quien interpretó a Nausicaa, obtuvo el papel del Kyoko de Maison Ikkoku.
* Un Seiyū 声優 es el nombre dado a un actor de voz en Japón.
P: Cuando dibuja los personajes, ¿oye su voces?
Rumiko: No los escucho en mi cabeza cuando dibujo el nombre. Pero cuando salió Maison Ikkoku y Ranma 1/2 pude participar en las audiciones del Seiyū y decidí si el personaje tenía más de este tipo de voz o eso y trataría de ayudar a unirlas.
P: ¿Cuáles fueron algunas de las opiniones de los actores en particular a las que contribuyó?
Rumiko: Inicialmente, Ranma y Ranma serían interpretados por el mismo actor. El actor, por supuesto, habría sido una mujer, y hay muchas mujeres que pueden hacer buenas voces masculinas, pero quería que las voces fueran separadas para hombres y mujeres, si eso fuera posible, dije. Creo que Kappei Yamaguchi fue realmente genial como Ranma masculino.
P: Este es su 35 ° aniversario como artista, ¿tiene alguna meta en el futuro?
P: Este es su 35 ° aniversario como artista, ¿tiene alguna meta en el futuro?
Rumiko: Estoy centrada en dibujar Kyokai no Rinne ahora. Quiero seguir dibujando el mayor tiempo posible ... permanecer con el manga shōnen es mi objetivo
P: ¿Tienes una filosofía para el manga Shōnen?
Rumiko: Debería ser básico y brillante. El objetivo no es dañar la dignidad de los personajes, incluso si mueren en las escenas de batalla. Quiero que incluso un personaje enemigo sea redimible.
P: Realmente me atrae el cariño que tiene por todos los personajes.
Rumiko: Hay algo bueno incluso en una persona desagradable si quieres encontrarlo. En primer lugar, no tengo ganas de dibujar a alguien si es un personaje que no tiene cualidades redentoras. Cuando leo manga de otras personas disfruto de sus personajes malvados, pero parece que no puedo dibujarlos por mi cuenta por alguna razón ...
P: Los muchachos son la audiencia del manga Shōnen, ¿qué quiere transmitirle en sus obras?
Rumiko: No creo que esté tratando de transmitir un mensaje a través de mi manga. Sin embargo, si lees mi manga y ves a la gente burlarse o enfrentar algo difícil ... Espero que te haga sentir mejor.
P: Al igual que cuando era niña, esperaba la publicación de la revista manga de la semana.
Rumiko: Todavía lo hago (risas). Cuando estás leyendo manga no es más que diversión. Quiero dibujar trabajos que harán que las personas sientan felicidad. ¡Porque creo que ese es el rol del manga!.
Gracias a: http://www.furinkan.com- https://natalie.mu/comic/pp/rumic35
Gracias a: http://www.furinkan.com- https://natalie.mu/comic/pp/rumic35
Como pueden ver esta fue una de tantas entrevistas que ha realizado y no me cabe duda que sus obras serán recordadas y cada vez hay público nuevo que se interesa en sus mangas y en sus adaptaciones en series. Les dejo un video que se usó de apertura para el 50° aniversario del Weekly Shōnen Sunday donde aparecen sus principales obras, les dejo el link acá.
te gusta CLAMP ?
ResponderBorrarSí, aunque sólo he visto Sakura Card Captor y Magic Knight Rayearth.
ResponderBorrarah si... mi opinión ese grupo tambien merece apodo de reina...
ResponderBorrarbueno respeto tu opinión, pero no soy yo la que le ha dado ese apodo a Rumiko.
Borrar